Home Il comune Storia, tradizioni, cultura Turismo e territorio Servizi
Vi trovate in: Home » Storia, tradizioni, cultura »

Detti e Proverbi

 

In dialetto

 

 

In Italiano

Cu dà e cu tè a 'micizia ci mantè.

Con il dare e l'avere si mantiene l'amicizia.

Pare u lupe de sette muline, sette tielle e sette cuppine.

Sembra il lupo (che gira) per sette mulini, (e che) mangia (contemporaneamente) in sette pentole e con sette mestoli. (È un proverbio molto bello che esprime l'insaziabilità e l'ingordigia umana).

Quanne ce zappe e ce pote tieng ziani nepute quanne ce velegne zìzì da qua e zìzì da là.

Quando si zappa e si pota non ho ne parenti ne nipoti; quando si vendemmia, parenti di qua e parenti di là.

Femmene belle e brutte/ci maritano tutte.

Donne belle e brutte si maritano tutte.

Ogni vocca è sore

Ogni bocca è sorella. (Proverbio bellissimo che richiama al dovere della solidarietà umana).

Chi    facce ce marite e chi reste zite.

Chi ha faccia si marita, chi non l'ha resta zitella. (Solo chi ha coraggio e sa mettersi in mostra si sposa).

Mazze e panelle fanne i figlie belle, pane e senza mazze fanno i figlie pazze.

Botte e pane fanno i figli belli, pane e senza botte fanno i figli pazzi.

Cresce cumme a malaiereve

Cresce come l'erba cattiva.

U vine bune ci venne senza frasca.

Il vino buono si vende senza insegna.

Chi tè mamme va ridenne, chi tè' patre va chiagnènne.

Chi ha la madre va ridendo (è felice), chi ha il padre va piangendo (è triste).

Dove ci dice ca ce stanno cirace assà, vacce cu panare piccirille.

Dove si dice che ci sono molte ciliege, vacci con il canestro piccolino (cioè non ti fidare di quello che si dice).

Vuletève bene, non facete fa a rise a gente.

Vogliatevi bene, non fate fare risate alla gente.

Morte a crejature, nun seme cchiù cumpare.

Da quando è morta la bambina (o il bambino) non siamo più compari.

Chi bene me , na case me a truvà.

Chi bene mi vuole, a casa viene a trovarmi.

A cunfidenzie  a mamme da 'mmala crejanze.

La confidenza è la mamma della cattiva educazione.

Vale cchiù nu servizie fatte che cinte senza .

Vale più un servizio fatto che cento da fare.

Chi va e nun fa bbune, tre vote va e tre vote .

Chi va e non fa bene, tre volte va e tre volte viene. (perde tempo).

A gatta prisciaiola fa i figli cecate.

La gatta frettolosa fa i figli ciechi.

U firre ci vatte a calle a calle.

Il ferro si batte a caldo a caldo.

Vizie de natura - fin 'a morte dura.

Il vizio di natura dura fino alla morte. (Nella mentalità popolare il vizio era ritenuto un difetto di natura e, quindi, ineliminabile).

Chi tè' nu male vicine, tè nu male matutine.

Chi tiene un vicinante sgradito, ha un brutto mattutino. (Incomincia male la giornata).

Cumme tè' a faccia -tè' u core.

Come tiene il viso così tiene il cuore.

Bellezza fin 'a porte, bontà fin 'a morte.

La bellezza fino alla porta, la bontà fino alla morte. (La bontà vale più della bellezza).

Chi poco sa, priste parle.

Chi poco sa, presto parla.

Iennire e nipute, quelle che ce fe ( a) j'è tutte perdute.

Generi e nipoti, tutto quello che fai per essi è tutto perduto.

Mala nuttata e citra fèmmena.

Cattiva nottata (lunga e faticosa) e per di più è nata una bambina..

Nu patre campa a ciente figli e ciente figli nun càmpene a nu patre.

Un padre campa cento figli e cento figli non campano (non sono in grado di mantenere) un padre.

Ddì' i fa e u diavole i'ccocchie.

Dio li (li crea) e il diavolo li accoppia.

Pazzeia a' meglière cu tizzone.

Scherza la moglie col tizzone (di chi fa scherzi pesanti).

Cainate, schiume de pegnate.

Cognati, schiuma di pentola.

Privite e pulle, nun ci vidono me( a) , satulle.

Preti e polli non si vedono mai sazi.

I parente so' i vracce.

I parenti sono le braccia. (Ognuno deve pensare a se stesso).

Chi tè' timpe, n 'aspetti timpe.

Chi ha tempo non aspetti tempo.

Acqua e fucu nun trove lucu.

Acqua e fuoco non trova luogo.

Chi à timpe ci prepare, a timpe magne.

Chi a tempo si prepara a tempo mangia.

Par' a gatta de zi Marie, prime chiagne e pu ride.

Pare la gatta di zia Maria, prima piange e poi ride.

A u cavalle stanche, Die i manne a mosca.

Al cavallo stanco, Dio manda la mosca. (A molestia si aggiunge altra molestia).

A u pezzente u mòcceche u cane arraiate.

Il cane arrabbiato morde il pezzente. (A disgrazia si aggiunge altra disgrazia).

Encoppa'à'cutte, acqua villite.

Sulla scottatura, acqua bollente. (A disgrazia altra disgrazia).

Quanne u peccerelle parla, u russe a' già parlate.

Quando parla il piccolo, il grande ha già parlato.

Chi va c 'u ciuppe, ce' mmpare a ceppecà.

Chi va con lo zoppo impara a zoppicare.

Scànzete cavedare - ca mi tigne.

Scostati caldaio (sporco di fuligine) altrimenti mi sporchi (è la risposta che viene data a chi rimprovera gli altri senza considerare i propri difetti: tu che mi muovi i rimproveri, tieniti lontano da me, altrimenti mi sporchi con la tua sporcizia che è più grande della mia).

Nun vo' u re pe cumpare.

Non vuole il re per compare. (Si dice di chi per superbia rifiuta gli altri).

Chi dice ca te vò' bene chiù de na mamma, de parole ti inganna.

Chi dice di volerti bene più di una mamma, di parole ti inganna.

Nu fascie di malalereva abbasta a cente cavalli.

Un fascio di erba cattiva basta a cento cavalli.

Vale cchiù nu giovine in camiciola che nu fesse ricamato d'oro.

Vale più un giovane in camiciola (cioè poverello) che uno

sciocco rivestito d'oro.

Quanne a zite è maretata, iescino a cinte i' nammurate.

Quando la sposa è maritata escono a centinaia gli innamorati.

Da chi nun tè figli nun ci lì pe solde pe' cunsiglie.

 

Da chi non ha figli, non andarci ne per soldi ne per consigli.

L'ucchie du patrone 'ngrassa u cavalle.

L 'occhio del padrone ingrassa il cavallo.

Na morte e nu spusalizie ci ricanuscino i parenti.

Nella morte e nello sposalizio si riconoscono i parenti.

U marite n 'è nu cavedare che ce recagna.

Il marito non è un caldaio che si ricambia. (È un invito a fare attenzione prima di contrarre matrimonio).

L'ome dolente lass'a zappe e tolle u bivente.

L 'uomo pigro, lascia la zappa e prende il bidente. (Chi non vuole lavorare passa da un arnese di lavoro ad un altro senza realizzare nulla).

Quanne sciocc'a pile de gatte, fa a neve a cataratte.

Quando nevica a peli di gatti (fine fine) si fa la neve a montagne.

cumme a l'uglie, ci trove semp 'a coppe.

È come l'olio, si trova sempre a galla.

Mitt'à chiave n'à cascia, quanne ci st'à grasce.

Metti la chiave (la serratura) nella cassa quando c'è l'abbondanza. (È un invito a risparmiare per non aver bisogno nella ristrettezza) .

Nisciuna pezzentarie senza delentaria.

Nessuna miseria viene senza pigrizia.

Cile a pecurelle, acqu 'à catenelle.

Cielo a pecorelle, acqua a catinelle.

Brutte de facce, brutte de core.

Chi è brutto di faccia (nel viso) è brutto (cattivo) di cuore.

Chi n 'è bune p 'u guverne, n 'è bune manche p 'a casa .

Chi non è buono (idoneo) per il Governo, non lo è neanche per la casa sua.

I disgrazie so' cumme i cerasce, vine' un'appresso l'atre.

Le disgrazie sono come le ciliegie, vengono l'una dietro l'altra.

U Patr' Etern " dà i cice a chi nun tè i dinte.

Il Padre Eterno dà i ceci a chi non ha i denti.

Se tutt 'i ci/li canuscessero ù rane, nesciune isse cchiù a mete.

Se tutti gli uccelli conoscessero il grano, nessuno andrebbe più a mietere.

Se mette ù pede ncopp 'à tutt 'i prete, n 'arrive cchiù na casa.

Se vuoi mettere il piede sopra tutte le pietre, non arrivi più a casa.

È megli à iesse ricche de sangue che ricche de rrobba.

È meglio essere ricchi di sangue che ricco di roba.

Sant'in vise e diavel' in casa.

Santo in viso e diavolo in casa.

Si cumm'à nu pezzente, d'arret'a porte ce ne vo' i dentr'u litte.

Sei come il pezzente, da dietro la porta se ne vuole andare dentro il letto.

Dalle e dalle, e Giorge more.

Dai e dai... e Giorgio muore.

Dove live e nun ci mitte, ci rimane u lucu nitte.

Dove togli e non ci metti, ci rimane il luogo ripulito. (Se le riserve non si ricostituiscono, a lungo andare si esauriscono).

Tulle, tulle! ...tull'ù poce e mitt'u'nncroce.

 

Prendi, prendi! ...prendi la pulce e mettila in croce. (È impossibile pretendere qualcosa da chi non ha nulla. Sarebbe come pretendere di mettere in croce la pulce).

A cire ce cunsume e a processione n 'un camine.

 

La cera si consuma e la processione non cammina. (Si perde tempo e non si realizza nulla).

A cavedare a cavedare n 'un ci tignene.

Tra caldaia e caldaia non ci si 'tinge. (Tra gente della stessa risma non si corre pericolo ).

Lassa a murì e curre a parturì.

Lascia chi muore e corri (in aiuto) dalla donna che sta per partorire.

A' robba chi a flà, chi a mantè 'e chi a distruje.

La roba (la proprietà), chi la fa (la realizza), chi la conserva e chi la distrugge.

A 'miserie brutte, ma à' grascia cchiù brutte' ancora.

La miseria è brutta (triste), ma l'abbondanza è ancora più brutta.

Quante ne à grascia.

 

Quante ne fa l'abbondanza. (È il rimprovero che si muove a chi per l'abbondanza in cui si trova, non risparmia e sciupa la roba senza pensare che possono venire anche momenti di bisogno).

Chi ride senza che, o pazze, o ce l'ha cu'mmè.

Chi ride senza che (senza motivo), o è pazzo o ce l'ha con me.

Quanne sciocche a pile de gatte, il garzone ride e u padrone schiatte.

Quando nevica a peli di gatto, il garzone ride e il padrone crepa (perché non si può lavorare).

Nun solo ca macine, pur 'a farina bona.

 

Non solo che macini, vuoi pure la farina buona (cioè ben macinata). (Si dice di chi insoddisfatto avanza sempre pretese).

Acqua di giugne arruine u munne.

Acqua di giugno rovina il mondo (danneggia tutto).

Quanne chiove u mese d'auste, ci trove mele e muste.

Quando piove nel mese di agosto si trova (c'è abbondanza di) miele e mosto.

Figli accasate, guai arradduppiate.

Figli accasati, guai raddoppiati.

Pecore, vigne e urte, ci vò' l'ome murte.

Pecore, vigne e orto, ci vuole l'uomo morto (stabile, fisso).

È meglie n 'acqua tra aprile e maggie, che nu carre d'oro e chi u tire.

È meglio un'acqua tra aprile e maggio, che un carro d'oro e chi lo tira (Il proverbio nella sua assurdità afferma l'importanza e l'utilità per l'agricoltura di una pioggia tra aprile e maggio).

Quanne u diavele t'accarezza, l'anime.

Quando il diavolo ti accarezza, vuole l'anima.

Capa, capa, scegliatura piglia.

Sceglie, sceglie, scegliatura (lo scarto) prende. (Chi sceglie troppo, rischia di prendere lo scarto).

Fèmmene e vuòve, du paiese .

Donne e buoi -del paese tuo.

Ogni figlie è bille, p 'a mamm.

Ogni figlio è bello per la propria madre.

Chi ne tè' cinte i'!loòche -e chi ne tè une u'ffòche.

Chi ha cento figli li sistema (li alloca), e chi ne ha uno solo lo affoga.

Chi n 'a bona famiglia vo' " d'à figlia femmena à da cumenzà.

. Chi vuol mettere su una buona famiglia, deve iniziare con una figlia.

Chi nasce tunne nun murì quadre.

Chi nasce tondo non può morire quadrato.

carne che cresce.

È carne che cresce. (Si dice di bambini e di ragazzi).

Una lena nun fa fuche, duie' appena appena, tre nu fucarile, e quattre nu fuche bille.

Una legna non fa fuoco, due appena appena, tre un fuocherello e quattro un fuoco bello.

Nun te ' tire( à) a cavezzetta.

Non farti tirare la calza. (Non insuperbirti, non ti far pregare troppo da me che ho bisogno ).

U prim' anne maretate, o 'mmalate o carcerate.

Il primo anno da sposati, o malato o carcerato.

È meglie messa a perdì, che marite a sentì.

È meglio perdere la messa, che sentir litigare il marito.

Meglie moglie brutte, ca nient'n tutto.

Meglio una moglie brutta che niente.

Fra cumpare e s. Giuanne -ce parla chiare.

Fra compari e padrini si parla chiaro.

U sanghe n 'è acqua.

Il sangue non è acqua. (Per quante liti possano verificarsi tra parenti, ci si riconcilia sempre per il richiamo inestinguibile del sangue).

I meglie tradementi - te vine d'i cumpari e d'i parenti.

I più grossi tradimenti -ti vengono dai compari e dai parenti.

Primm 'i dinti e pu' i parinti.

Prima i denti, poi i parenti.

Padre e figlie sò' parinte a 'llunghe.

Padri e figli sono parenti a lungo.

A tutt 'i titte, ci stane i pinge rutte.

In tutti i tetti ci sono le tegole rotte. (In ogni famiglia c'è qualcuno che non va).

Na mane lava l 'a tra, e tutt'e due lavan' a faccia.

Una mano lava l'altra e tutt'e due lavano il viso.

Usse viecchie accongia a pignate.

Osso vecchio acconcia la pignatta (fa buon brodo).

Dimme ch'in chi (à) e ti dico(a) chi si.

Dimmi con chi vai e ti dico chi sei.

Mìttete che quelle megli de te e refùnnece i spese.

Mettiti con quelli che sono migliori di te e rifondici le spese. (Frequenta sempre quelli migliori di te nel senso morale, anche se devi perderci qualcosa).

Ama chi t 'ama e respunne a chi te chiama.

Ama chi ti ama e rispondi a chi ti chiama.

Ucchie che nun vede, core che nun crede.

Occhio che non vede, cuore che non crede

Qulle che di core nun me va, cinte saiette a chi mu là fa '.

Quello che di cuore non mi va, cento saette a chi me lo fare.

È megli'à là chi ti anziche chi gente dell'atre.

È meglio fare (avere rapporti) con i tuoi (familiari, parenti) anziché con gente altrui.

Chi gallina nasce -'nterra ruspa.

Chi gallina nasce ruspa sempre in terra.

Chi me vattèie, compare.

Chi mi battezza mi è compare.

Chi da serpe è miccicato, da liscirtele à paura.

Chi è stato morso dalla serpe, ha paura della lucertola.

A vesta à vò' mette all'a tre.

 

Vuole mettere agli altri il proprio vestito. (Si dice di chi attribuisce i propri difetti agli altri).

È minute virne p 'i male vestite.

È venuto l'inverno per chi è mal vestito. (Chi ha abiti buoni non teme i rigori dell'inverno).

Acqua passata nun màcine chiù muline.

L 'acqua, una volta passata, non macina più (non serve più ad azionare la macina del mulino).

bene e scòrdati, là male e pensaci.

Fa bene e scordati, fa male e pensaci. (Se fai del bene te ne puoi anche dimenticare, non così del male a cui devi sempre pensare per non ripeterlo).

A mmizz'u parentate, ce sta u povere, u ricche e u sbruegnate.

In mezzo al parentato c'è il povero, il ricco e lo svergognato (l'indegno).